Trusting Translations
When the Foreign Turns into the Familiar
Reading translated works sometimes makes us wonder if we are not being lied to, or in any way cheated by the translator. In this situation, the only plausible thing to do would be to simply trust the professionals who give readers more books and essays to choose from. On another note, what should readers look for in translations?
Author Dwiputri Pertiwi · Photo/Illustration Andri Nirmala
03/10/2013 · 28,474 Views
Dwiputri Pertiwi
When Dwiputri Pertiwi is not writing or taking pictures for Whiteboard Journal, she spends most of her time in bookstores. Her interests include photography, literature, the Japanese and Korean languages, as well as different kinds of Asian calligraphy. Though currently based in Jakarta, she still wants to move around a few more times before settling down.
Related Articles
view all
An Invitation to Rethink How We Read
09/05/2013 · 34,365 Views
Public Transportation
17/04/2014 · 30,596 Views
Of Table Manners and Toilets
05/02/2015 · 22,933 Views
Chapter Six
13/02/2014 · 26,923 Views
Hearing a Song within a Song
10/04/2014 · 29,810 Views
The City of Imagination
24/04/2014 · 30,219 Views
Haans
Loka Suara
Latest Episodes
Haans
Loka Suara
39:40
Sun Sinking
Stereo Strange
33:32
Enampuluhtujuh
Fat Cat Ffonz
1:1:48
Winky Wiryawan
Soundclass
1:35:24
Never Too Disco
Selected
59:26
Swara Gembira
Selected
58:58
Vol.34
Heart Attack
1:10:53
Lilith Fair Revisited
Bamboo Twist
57:30
It Moves
Stereo Strange
26:22
Malang
Loka Suara
36:7
RMP
Selected
30:30
Enampuluhenam
Fat Cat Ffonz
1:4:40
Kleting
Soundclass
1:15:51
Dahak
Loka Suara
30:39
Six String King
Stereo Strange
56:51
Totally Rockin' 90s
Bamboo Twist
56:40